Сокращения и термины, используемые в ЦРУ

Table of Contents

Роберт Уоллес, Кит Мелтон, Генри Шлезингер Искусство шпионажа: Потаенная история спецтехники ЦРУ

Вступление

Вступление к российскому изданию

Введение

Официальное сообщение ЦРУ

Часть I Сначала

Глава 1 У меня волосы встали стоймя

Глава 2 Мы должны быть кровожадными

Часть II Время захватов

Глава 3 Эпоха Пеньковского

Глава 4 После Пеньковского

Глава 5 Дело за инженерами

Глава 6 Новые времена – новенькая техника

Часть III Тень в переулке

Глава 7 Прыжок через Сокращения и термины, используемые в ЦРУ пропасть

Глава 8 Авторучка опаснее, чем щит и клинок

Глава 9 Схватка в критериях Арктики

Глава 10 Диссидент в душе

Глава 11 Операция под кодовым заглавием CKTAW

Часть IV Стенки тоже имеют уши

Глава 12 Прохладное пиво, дешевенькие гостиницы и вольтметр

Глава 13 На пути в Новый век

Глава 14 И наступила эпоха Джеймса Бонда

Глава 15 Гении конкретно там, где вы ищете

Часть V Кутузка, пуля, паспорт Сокращения и термины, используемые в ЦРУ, бомба

Глава 16 Выдающаяся стойкость и примерное мужество в кубинской кутузке

Глава 17 Война под другим именованием

Глава 18 Аферисты, изготовители фальшивок и поддельных документов

Глава 19 По змеиному следу терроризма

Часть VI Базы деятельности разведки и особая техника

Кит Мелтон: вступление к разделу

Глава 20 Оценка потенциального кандидата в шпионы

Глава 21 Прикрытие и маскировка

Глава 22 Тайники и контейнеры

Глава 23 Cкрытое наблюдение

Глава 24 Сокрытая Сокращения и термины, используемые в ЦРУ связь

Глава 25 Шпионы и век инфы

Эпилог Cлужба, не имеющая аналогов Роберт Уоллес

Приложение А Скрытые службы США и OTS. Хронология развития 1941–2008 гг.

Приложение Б Выборочная хронология событий в истории спецслужб и OTS

Приложение В Руководители OTS

Приложение Г Новаторы из OTS

Приложение Д Псевдонимы офицеров ЦРУ, использованные в книжке

Приложение Е Аннотация по дешифровке Сокращения и термины, используемые в ЦРУ официального сообщения ЦРУ

Словарь использованных в книжке наименований, определений ЦРУ и других спецслужб

Об создателях

Сноски

Комменты

Annotation

В книжке представлена история противоборства разведки США и спецслужб ведущих государств мира, и сначала КГБ СССР, через необыкновенную призму – потаенную деятельность ученых, инженеров и офицеров Оперативно-технической службы ЦРУ. Создатели, общепризнанные профессионалы в отрасли истории разведки и шпионской спецтехники Сокращения и термины, используемые в ЦРУ, открывают секреты сотворения и внедрения 1-го из самых утонченных и укрытых от глаз инструментов шпиона – устройств специального предназначения. Микрофототехника, камуфляж, скрытое наблюдение, стенки, в подходящий момент обретающие «уши», управление человечьим сознанием – это поле боя, на котором меж супердержавами ведется более жестокая борьба, чем на «шпионской передовой». Большая Сокращения и термины, используемые в ЦРУ часть историй, рассказанных в книжке, долгие и длительные годы хранились в архивах под грифом «Секретно», и сейчас у нас есть редчайшая возможность – в деталях выяснить об сложнейших и уникальных разведывательных операциях, фуррор либо провал которых на 90 % зависел от «невидимых героев» – ученых и инженеров.

· Роберт Уоллес, Кит Мелтон, Генри Шлезингер

o

o

o Вступление

o Вступление Сокращения и термины, используемые в ЦРУ к российскому изданию

o Введение

o Официальное сообщение ЦРУ

o Часть I

§ Глава 1

§ Глава 2

o Часть II

§ Глава 3

§ Глава 4

§ Глава 5

§ Глава 6

o Часть III

§ Глава 7

§ Глава 8

§ Глава 9

§ Глава 10

§ Глава 11

o Часть IV

§

§ Глава 12

§ Глава 13

§ Глава 14

§ Глава 15

o Часть V

§ Глава 16

§ Глава 17

§ Глава 18

§ Глава 19

o Часть VI

§

§ Кит Мелтон: вступление к разделу

§ Глава 20

§ Глава 21

§ Глава 22

§ Глава 23

§ Глава 24

§ Глава 25

o Эпилог

o Сокращения и термины, используемые в ЦРУ Приложение А

o Приложение Б

o Приложение В

o Приложение Г

o Приложение Д

o Приложение Е

o Словарь использованных в книжке наименований, определений ЦРУ и других спецслужб

o Об создателях

· notes

o Сноски

§ 1

§ 2

§ 3

§ 4

§ 5

§ 6

§ 7

§ 8

§ 9

§ 10

§ 11

§ 12

§ 13

§ 14

§ 15

§ 16

§ 17

§ 18

§ 19

§ 20

§ 21

§ 22

§ 23

§ 24

§ 25

§ 26

§ 27

o Комменты

§ 1

§ 2

§ 3

§ 4

§ 5

§ 6

§ 7

§ 8

§ 9

§ 10

§ 11

§ 12

§ 13

§ 14

§ 15

§ 16

§ 17

§ 18

§ 19

§ 20

§ 21

§ 22

§ 23

§ 24

§ 25

§ 26

§ 27

§ 28

§ 29

§ 30

§ 31

§ 32

§ 33

§ 34

§ 35

§ 36

§ 37

§ 38

§ 39

§ 40

§ 41

§ 42

§ 43

§ 44

§ 45

§ 46

§ 47

§ 48

§ 49

§ 50

§ 51

§ 52

§ 53

§ 54

§ 55

§ 56

§ 57

§ 58

§ 59

§ 60

§ 61

§ 62

§ 63

§ 64

§ 65

§ 66

§ 67

§ 68

§ 69

§ 70

§ 71

§ 72

§ 73

§ 74

§ 75

§ 76

§ 77

§ 78

§ 79

§ 80

§ 81

§ 82

§ 83

§ 84

§ 85

§ 86

§ 87

§ 88

§ 89

§ 90

§ 91

§ 92

§ 93

§ 94

§ 95

§ 96

§ 97

§ 98

§ 99

§ 100

§ 101

§ 102

§ 103

§ 104

§ 105

§ 106

§ 107

§ 108

§ 109

§ 110

§ 111

§ 112

§ 113

§ 114

§ 115

§ 116

§ 117

§ 118

§ 119

§ 120

§ 121

§ 122

§ 123

§ 124

§ 125

§ 126

§ 127

§ 128

§ 129

§ 130

§ 131

§ 132

§ 133

§ 134

§ 135

§ 136

§ 137

§ 138

§ 139

§ 140

§ 141

§ 142

§ 143

§ 144

§ 145

§ 146

§ 147

§ 148

§ 149

§ 150

§ 151

§ 152

§ 153

§ 154

§ 155

§ 156

§ 157

§ 158

§ 159

§ 160

§ 161

§ 162

§ 163

§ 164

§ 165

§ 166

§ 167

§ 168

§ 169

§ 170

§ 171

§ 172

§ 173

§ 174

§ 175

§ 176

§ 177

§ 178

§ 179

§ 180

§ 181

§ 182

§ 183

§ 184

§ 185

§ 186

§ 187

§ 188

§ 189

§ 190

§ 191

§ 192

§ 193

§ 194

§ 195

§ 196

§ 197

§ 198

§ 199

§ 200

§ 201

§ 202

§ 203

§ 204

§ 205

§ 206

§ 207

§ 208

§ 209

§ 210

§ 211

§ 212

§ 213

§ 214

§ 215

§ 216

§ 217

§ 218

§ 219

§ 220

§ 221

§ 222

§ 223

§ 224

§ 225

§ 226

§ 227

§ 228

§ 229

§ 230

§ 231

§ 232

§ 233

§ 234

§ 235

§ 236

§ 237

§ 238

§ 239

§ 240

§ 241

§ 242

§ 243

§ 244

§ 245

§ 246

§ 247

§ 248

§ 249

§ 250

§ 251

§ 252

§ 253

§ 254

§ 255

§ 256

§ 257

§ 258

§ 259

§ 260

§ 261

§ 262

§ 263

§ 264

§ 265

§ 266

§ 267

§ 268

§ 269

§ 270

§ 271

§ 272

§ 273

§ 274

§ 275

§ 276

§ 277

§ 278

§ 279

§ 280

§ 281

§ 282

§ 283

§ 284

§ 285

§ 286

§ 287

§ 288

§ 289

§ 290

§ 291

§ 292

§ 293

§ 294

§ 295

§ 296

§ 297

§ 298

§ 299

§ 300

§ 301

§ 302

§ 303

§ 304

§ 305

§ 306

§ 307

§ 308

§ 309

§ 310

§ 311

§ 312

§ 313

§ 314

§ 315

§ 316

§ 317

§ 318

§ 319

§ 320

§ 321

§ 322

§ 323

§ 324

§ 325

§ 326

§ 327

§ 328

§ 329

§ 330

§ 331

§ 332

§ 333

§ 334

§ 335

§ 336

§ 337

§ 338

§ 339

§ 340

§ 341

§ 342

§ 343

§ 344

§ 345

§ 346

§ 347

§ 348

§ 349

§ 350

§ 351

§ 352

§ 353

§ 354

§ 355

§ 356

§ 357

§ 358

§ 359

§ 360

§ 361

§ 362

§ 363

§ 364

§ 365

§ 366

§ 367

§ 368

§ 369

§ 370

§ 371

§ 372

§ 373

§ 374

§ 375

§ 376

§ 377

§ 378

§ 379

§ 380

§ 381

§ 382

§ 383

§ 384

§ 385

§ 386

§ 387

§ 388

§ 389

§ 390

§ 391

§ 392

§ 393

§ 394

§ 395

§ 396

§ 397

§ 398

§ 399

§ 400

§ 401

§ 402

§ 403

§ 404

§ 405

§ 406

§ 407

§ 408

§ 409

§ 410

§ 411

§ 412

§ 413

§ 414

§ 415

§ 416

§ 417

§ 418

§ 419

§ 420

§ 421

§ 422

§ 423

§ 424

§ 425

§ 426

§ 427

§ 428

§ 429

§ 430

§ 431

§ 432

§ 433

§ 434

§ 435

§ 436

§ 437

§ 438

§ 439

§ 440

§ 441

§ 442

§ 443

§ 444

§ 445

§ 446

§ 447

§ 448

§ 449

§ 450

§ 451

§ 452

§ 453

§ 454

§ 455

§ 456

§ 457

§ 458

§ 459

§ 460

§ 461

§ 462

§ 463

§ 464

§ 465

§ 466

§ 467

§ 468

§ 469

§ 470

§ 471

§ 472

§ 473

§ 474

§ 475

§ 476

§ 477

§ 478

§ 479

§ 480

§ 481

§ 482

§ 483

§ 484

§ 485

§ 486

§ 487

§ 488

§ 489

§ 490

§ 491

§ 492

§ 493

§ 494

§ 495

§ 496

§ 497

§ 498

§ 499

§ 500

§ 501

§ 502

§ 503

§ 504

§ 505

§ 506

§ 507

§ 508

§ 509

§ 510

§ 511

§ 512

§ 513

§ 514

§ 515

§ 516

§ 517

§ 518

§ 519

§ 520

§ 521

§ 522

§ 523

§ 524

§ 525

§ 526

§ 527

§ 528

§ 529

§ 530

§ 531

§ 532

§ 533

§ 534

§ 535

§ 536

§ 537

§ 538

§ 539

§ 540

§ 541

§ 542

§ 543

§ 544

§ 545

§ 546

§ 547

§ 548

§ 549

§ 550

§ 551

§ 552

§ 553

§ 554

§ 555

§ 556

§ 557

§ 558

§ 559

§ 560

§ 561

§ 562

§ 563

§ 564

§ 565

§ 566

§ 567

§ 568

§ 569

§ 570

§ 571

§ 572

§ 573

§ 574

§ 575

§ 576

§ 577

§ 578

§ 579

§ 580

§ 581

§ 582

§ 583

§ 584

§ 585

§ 586

§ 587

§ 588

§ 589

§ 590

§ 591

§ 592

§ 593

§ 594

§ 595

§ 596

§ 597

§ 598

§ 599

§ 600

§ 601

§ 602

§ 603

§ 604

§ 605

§ 606

§ 607

§ 608

§ 609

§ 610

§ 611

§ 612

§ 613

§ 614

§ 615

§ 616

§ 617

§ 618

§ 619

§ 620

§ 621

§ 622

§ 623

§ 624

§ 625

§ 626

§ 627

§ 628

§ 629

§ 630

§ 631

§ 632

§ 633

§ 634

§ 635

§ 636

§ 637

§ 638

§ 639

§ 640

§ 641

§ 642

§ 643

§ 644

§ 645

§ 646

§ 647

§ 648

§ 649

§ 650

§ 651

§ 652

§ 653

§ 654

§ 655

§ 656

§ 657

§ 658

§ 659

§ 660

§ 661

§ 662

§ 663

§ 664

§ 665

§ 666

§ 667

§ 668

§ 669

§ 670

§ 671

§ 672

§ 673

§ 674

§ 675

§ 676

§ 677

§ 678

§ 679

§ 680

§ 681

§ 682

§ 683

§ 684

§ 685

§ 686

§ 687

§ 688

§ 689

§ 690

§ 691

§ 692

§ 693

§ 694

§ 695

§ 696

§ 697

§ 698

§ 699

§ 700

§ 701

§ 702

§ 703

§ 704

§ 705

§ 706

§ 707

§ 708

§ 709

§ 710

§ 711

§ 712

§ 713

§ 714

§ 715

§ 716

§ 717

§ 718

Роберт Уоллес, Кит Мелтон, Генри Шлезингер
Искусство шпионажа: Потаенная история спецтехники ЦРУ

Переводчик и консультант Владимир Алексеенко

Редактор Юлия Быстрова

Управляющий проекта И. Серёгина

Корректоры С Сокращения и термины, используемые в ЦРУ. Мозалёва, М. Миловидова

Компьютерная верстка A. Фоминов

Дизайн обложки А. Антюков

В книжке применены фото из архива К. Мелтона

Фото на обложке shutterstock.com


© Robert Wallace, H. Keith Melton, and Henry R. Schlesinger, 2008

© Издание на российском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина нон-фикшн», 2017


Все права защищены. Произведение предназначено только для личного использования. Никакая часть электрического Сокращения и термины, используемые в ЦРУ экземпляра данной книжки не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Веб и в корпоративных сетях, для общественного либо коллективного использования без письменного разрешения обладателя прав автора. За нарушение прав автора законодательством предусмотрена выплата Сокращения и термины, используемые в ЦРУ компенсации правообладателя в размере до 5 млн. рублей (ст. 49 ЗОАП), также уголовщина в виде лишения свободы на срок до 6 лет (ст. 146 УК РФ).

*

Посвящается коллективам TSS, ТSD и OTS, которые служили собственной стране с терпением, мужеством и честью, неприметно, без шума, обеспечивая разведку специальной техникой

Вступление

7 сентября 2001 г., за пару Сокращения и термины, используемые в ЦРУ минут до возникновения в штаб-квартире ЦРУ, куда я ехал, чтоб прочитать доклад, посвященный 50-летию Оперативно-технической службы (OTS), я был обязан возвратиться в город на встречу. Слова об опасности терроризма, которые я собирался сказать нескольким соткам офицеров OTS, собравшимся тем днем, оказались пророческими: 96 часов спустя «Аль-Каида» штурмовала нашу страну. Эти Сокращения и термины, используемые в ЦРУ слова животрепещущи и сейчас, когда Америка противоборствует терроризму на всех материках. В течение 5 десятилетий офицеры OTS, их умопомрачительная особая техника игрались актуально важную роль фактически во всех больших оперативных мероприятиях ЦРУ. По словам Джима Пэвита, заместителя директора по оперативной работе в период моего пребывания на посту Сокращения и термины, используемые в ЦРУ директора ЦРУ, OTS «решала нерешаемые технические задачи».

OTS была сотворена в 1951 г., сначала прохладной войны, для противодействия опасности, которая существенно отличалась от того, с чем Америка сталкивается сейчас. В протяжении 50 лет OTS демонстрировала прекрасные результаты внедрения новейшей техники разведки в согласовании с потребностями каждой эры. Требовались ли для операций ЦРУ Сокращения и термины, используемые в ЦРУ микрофотокамеры, батареи размерами с ноготь либо проездные документы с уникальными оттисками печатей, OTS всегда магическим образом делала запросы разведки.

В 1951 г. Соединенные Штаты и западная демократия схлестнулись в битве с идеологией наступающего коммунизма, которую исповедовал СССР со своим ядерным потенциалом. В те смутные времена руководители совершенно еще юного Сокращения и термины, используемые в ЦРУ ЦРУ – директор Уолтер Смит, его заместитель Аллен Даллес и многообещающий оперативный офицер Ричард Хелмс рассматривали специальную технику, как средство разведки для обеспечения решающего достоинства над Русским Союзом и его партнерами. Делая упор на опыт 2-ой мировой войны и работу в Управлении стратегических служб, они сделали вывод, что наилучшими были Сокращения и термины, используемые в ЦРУ операции, в процессе которых технические спецы вели взаимодействие с оперативными офицерами. Они утвердили концепцию, которая была и обычный и блестящей – для решения собственных оперативных задач ЦРУ будет использовать весь потенциал технических изобретений Америки, как сделанных при участии страны, так достижений личных компаний. Конкретно на этой базе появилась знаменитая OTS Сокращения и термины, используемые в ЦРУ.

В этой книжке поведано, как на историю нашей разведки повлияла спецтехника и люди, ее создающие. Перед каждым директором ЦРУ стоит проблема: как сохранить муниципальную тайну и удовлетворить право южноамериканского общества знать, что делает его правительство. Секретность – неотъемлемая часть профессии лазутчика, и поэтому защита секретных источников и особых способов – это священный долг Сокращения и термины, используемые в ЦРУ каждого офицера ЦРУ. К огорчению, были случаи, когда из суждений секретности приходилось скрывать информацию, которая уже издавна растеряла свою оперативную и политическую актуальность, но завлекала пристальное внимание общественности. Излишня секретность приводила к ошибкам в политических решениях, к спекуляциям касательно деятельности ЦРУ и к историческим заблуждениям. Для ЦРУ поддержание Сокращения и термины, используемые в ЦРУ публичного доверия, ответственное и четкое предоставление инфы – разумный и нужный шаг.

Тыщи книжек и новыстных лент о деятельности ЦРУ говорят, обычно, о огромных технических проектах, таких как самолеты-разведчики U-2, спутники и перехват инфы либо о шпионах, которые работали на ЦРУ либо против американских интересов. В этих материалах особая техника Сокращения и термины, используемые в ЦРУ как важный элемент агентурных операций нередко закрыта от читателя драмой человечьих нравов. Очень не много написано о том, как рождалась спецтехника, и о тех людях, которые ее делали. В этой книжке представлен прекрасный исторический рассказ о вкладе в южноамериканскую разведку коллектива профессиональных и многосторонних ученых, инженеров, мастеров, живописцев и техников Сокращения и термины, используемые в ЦРУ. Это история слияния в ЦРУ технических нововведений с мастерством традиционного шпионажа и призыв к профессиональной молодежи присоединиться к борьбе против новых противников Америки.

Создатели этой книжки были моими сотрудниками и друзьями в протяжении многих лет. В этой совместной работе по исследованию истории разведки они использовали как Сокращения и термины, используемые в ЦРУ оперативную практику, так и собственный актуальный опыт. Во время моего пребывания на посту директора ЦРУ Роберт Уоллес возглавил OTS после 25 лет службы в качестве оперативного сотрудника и управляющего. В протяжении всей 32-летней карьеры он неоднократно награждался за свои успехи. Предприниматель Кит Мелтон более 20 лет занимается историей ЦРУ. Он красивый лектор Сокращения и термины, используемые в ЦРУ, создатель бестселлеров, общепризнанный в мире собиратель и спец по истории технических систем разведки.

Черновик моей речи от 7 сентября 2001 г. заканчивался словами: «XXI век будет ставить больше задач для нашей разведки, и предстоящие годы станут испытанием для OTS». Через четыре денька эти тесты начались. После событий 9 сентября в ЦРУ Сокращения и термины, используемые в ЦРУ опять обратились к техническим новинкам OTS, призванным выявлять и обезвреживать самых бесчеловечных противников, действующих в информационной среде, сделанной Вебом и цифровыми технологиями. Книжка тщательно ведает об операциях периода прохладной войны и мероприятиях против террористов, сердито предупреждает наших врагов и поддерживает тех, кто ценит свободу и соображает, что победа будет за нами Сокращения и термины, используемые в ЦРУ.

Джордж Тенет,

директор ЦРУ в 1997–2004 гг.

Вступление к российскому изданию

В большинстве забугорных рецензий на данную книжку есть фразы: «Не пропустите этот труд, ничего подобного ранее не было написано!» Откуда такое единодушие? Что за причина, которая принудила ветеранов спецслужб и проф историков высказываться настолько категорично?

Посреди профессий офицеров разведки Сокращения и термины, используемые в ЦРУ есть одна уникальная, о которой вправду непонятно ничего. Даже в шеститомном базовом издании «Очерки истории русской разведки», сделанном ветеранами ПГУ КГБ СССР под управлением генерала В. А. Кирпиченко, где можно отыскать все, оперативно-технической службе отведено всего полтора листа.

Как сотрудник этой службы с 20-летним стажем, работавший Сокращения и термины, используемые в ЦРУ со спецтехникой по обе стороны Атлантики, я отважился поправить это недоразумение, посвятив переводу и редактированию данной книжки практически два года. Мне представляется, что фактически все нюансы деятельности оперативно-технической службы ЦРУ совпадают с работой аналогичного подразделения русской разведки. Русские читатели сейчас сами в состоянии сделать вывод о том, как увлекательна Сокращения и термины, используемые в ЦРУ и уникальна эта профессия, историей которой я занимаюсь уже как пенсионер.

Так случилось, что я оказался первым офицером-техником ПГУ КГБ, в руки которого попал фотоаппарат-зажигалка Т-100 (он детально представлен в нескольких главах), когда незадачливый агент ЦРУ растерял это секретное изделие на партийном собрании. Разбирая и собирая Сокращения и термины, используемые в ЦРУ Т-100 перед отправкой в Центр, я, юный офицер КГБ, вдруг нашел, что у особых камер Комитета, который справедливо числился мировым фаворитом в оперативной фото в период прохладной войны, имеется соперник.

Книжка указывает большой технический потенциал, который особые службы могут использовать в собственной скрытой деятельности, также закрытый процесс разработки, поиска и сотворения уникальных Сокращения и термины, используемые в ЦРУ устройств и систем, которые мастера именуют «спецтехника». И, наверняка, самыми интригующими в этой книжке являются мемуары ветеранов оперативно-технических служб США, организаторов и участников сложных и дерзких операций, проведенных в том числе в Москве в процессе противоборства русской контрразведке.

Ссылаясь на представления ветеранов ЦРУ, создатели приводят в Сокращения и термины, используемые в ЦРУ книжке разные выражения о деятельности КГБ, объективность которых, я надеюсь, читатель оценит сам.

Может быть, установилась пора поведать широкой аудитории о том, чем гордится история оперативно-технической службы русской разведки? Оставляю этот вопрос читателю, который всегда прав!

В. Н. Алексеенко,

сотрудник оперативно-технической службы ПГУ КГБ в 1973–1992 гг.

подполковник в отставке

Введение Сокращения и термины, используемые в ЦРУ

В августе 1995 г. Дэвид Коэн, новый заместитель директора ЦРУ по оперативной работе, вызвал меня к для себя. «Я желаю, чтоб вы взялись за управление Оперативно-технической службой (Office of Technical Service – OTS) в Директорате науки и техники. – заявил Коэн. – Нам там нужен собственный человек из Оперативного директората, и я Сокращения и термины, используемые в ЦРУ думаю, что вы подходящий кандидат».

Коэн, может быть, намекал на то, что я обращался в программку галлактических полетов НАСА. Практически 25 лет я прослужил оперативным офицером ЦРУ, а в последние 18 месяцев работал в подразделении ревизий. Мне ударило 51, и я уже не участвовал в оперативных мероприятиях разведки, занимаясь кадровыми и Сокращения и термины, используемые в ЦРУ экономными вопросами. Все это настраивало меня на скорый выход на пенсию.

– Я никогда не работал в Директорате науки и техники. Я спец по историко-политическим исследованиям оперативной деятельности. Вообще-то я юноша с аналоговым мышлением, плохо знакомый с цифровым миром, и мне даже не приходилось поменять масло в движке Сокращения и термины, используемые в ЦРУ автомобиля, – сделал возражение я Коэну.

– Мне известен ваш опыт, и думаю, вы справитесь, – Коэн не колебался в том, что получит положительный ответ.

– Что ж, я согласен, но с трудом представляю себя посреди других кандидатов.

– У нас есть другие кандидаты, но вы наилучший. В OTS нам нужен человек из Оперативного Сокращения и термины, используемые в ЦРУ директората, управляющий, который знает начальников оперативных подразделений и которому я доверяю. Практически два года вы занимались бюджетами подразделений Оперативного директората. Вы понимаете всех управляющих, и они знают вас. И я желаю быть уверен в том, что техно и оперативная службы ЦРУ отлично ведут взаимодействие.

На этом разговор завершился. Ранее Сокращения и термины, используемые в ЦРУ я работал с Коэном и помнил его нелюбовь ко всяким дискуссиям, когда решение уже принято. Не впервой Коэн направлял меня на работу, к которой я совершенно не стремился и с которой полностью совладали бы другие. В 1988 г. Коэн послал меня в огромную резидентуру, а этого никогда не было в Сокращения и термины, используемые в ЦРУ моих планах. Так я стал старшим офицером ЦРУ. Через три года Коэн отдал приказ мне возвратиться вспять, в штаб-квартиру ЦРУ, чтоб управлять рассредотачиванием ресурсов. Прошлые 18 лет я провел в разных резидентурах, и сейчас новенькая работа отдала мне возможность познакомиться с ранее неведомым миром многомиллиардных бюджетов и с Сокращения и термины, используемые в ЦРУ управлением ЦРУ.

Через 6 недель после встречи с Коэном со мной поговорили поначалу исполнительный директор ЦРУ Нора Слаткин, а потом заместитель директора по науке и технике доктор Дэвид Рат, оба недавнешние назначенцы. Итак, я стал одним из управляющих OTS{1}. Разумеется, все согласились с Коэном, что для этой должности требовался, быстрее, большой опыт Сокращения и термины, используемые в ЦРУ оперативной и руководящей работы, чем техно подготовка.

При входе в OTS меня приветствовал сотрудник Рой словами: «OTS – это собственного рода южноамериканский Q (персонаж технического подразделения английской разведки в киноэпопее об агенте 007. – Прим. пер.), не стесняясь аналогией с ассистентом Джеймса Бонда. Свои 1-ые 10 лет Рой провел в подразделении OTS, занимавшемся Сокращения и термины, используемые в ЦРУ созданием удостоверений и документов для служащих ЦРУ. Такие «изделия» должны быть идеальны исходя из убеждений шрифта, цвета, дизайна и бумаги. Рой как заместитель по кадрам Роберта Мейнерса, директора OTS, счел необходимым дать мне, новенькому, маленький инструктаж. «Только, в отличие от кино, если одна из наших виз Сокращения и термины, используемые в ЦРУ в паспорте не проходит проверку на КПП службы иммиграции либо один из наших тайниковых контейнеров случаем раскрывается и его содержимое вываливается, мы не сможем переснять эту сцену. Если людей арестуют из-за наших ошибок, они могут навечно попасть в кутузку либо вообщем погибнуть».

Рой также объяснил, что южноамериканский Q состоял не Сокращения и термины, используемые в ЦРУ только лишь из 1-го научного гения либо горстки эксцентричных изобретателей, как в фильмах о Бонде. В ЦРУ это был большой коллектив офицеров-техников, инженеров, ученых, профессионалов, живописцев и социологов, работавших по всему миру и владевших разными смежными профессиями в оперативной сфере. Снабжая ЦРУ специальной техникой, OTS использовала собственных людей на Сокращения и термины, используемые в ЦРУ каждом шаге, начиная от проектирования, разработки и тестирования до развертывания технических систем и предстоящего их обслуживания в резидентурах.

«А сейчас кое-что вправду принципиальное, – продолжал Рой нарочито нерасторопно. – Мы считаем себя в равной мере частью Оперативного директората и частью Директората науки и техники. Резидентуры и офицеры-агентуристы нуждаются Сокращения и термины, используемые в ЦРУ в техническом обеспечении, и мы делаем все, что в наших силах. Когда мы находимся в резидентуре и участвуем в оперативном мероприятии, не появляется вопроса, для кого мы это делаем. Мы это делаем для резидентуры».

Рой растолковал, что офицеры-техники занимаются не только лишь особыми средствами шпионажа. «Обычно Сокращения и термины, используемые в ЦРУ мы как исполнители участвуем в операции вкупе с офицером-агентуристом либо агентом. Мы обучаем агентов, устанавливаем оборудование, проверяем системы и восстанавливаем покоробленную технику. Мы так же рискуем, как и оперативные сотрудники. Мы испытываем те же чувства, что и они, если задание выполнено либо провалено. В течение собственной карьеры сотрудник OTS привлекается к Сокращения и термины, используемые в ЦРУ большему числу операций и встречается с бóльшим количеством агентов, чем многие оперативные офицеры».

Рой обрисовал мне 5 главных подразделений OTS, либо групп, как они тогда назывались. Наибольшей была группа COVCOM (Covert Communication), которая разрабатывала для агентов и офицеров разведки системы сокрытой и неопасной связи. Криптография, ближняя агентурная Сокращения и термины, используемые в ЦРУ связь, микрофотокамеры, особые фотопленки, высокочастотные радиопередачи, спутниковая связь и микроточки – все это было в COVCOM. 2-ая группа OTS создавала и устанавливала технику подслушивания, оборудование для перехвата телефонной связи и системы видеонаблюдения. Часто сотрудники этого подразделения растрачивали на дорогу до 50 % собственного времени, путешествуя из одной страны в другую, – туда, где в резидентурах Сокращения и термины, используемые в ЦРУ требовалась их помощь. Третье подразделение было предназначено для специального обеспечения военизированных операций, включая совместное внедрение технических и научно-прикладных средств. Спецы этого подразделения делали датчики, системы слежения и системы специального предназначения, учили особенным приемам внедрения орудия, анализировали зарубежное шпионское оборудование, делали оперативно-психологическую оценку. Рой пришел Сокращения и термины, используемые в ЦРУ из 4-ого подразделения, которое занималось «оперативным прикрытием» – созданием и подделкой документов. История подразделения уводит нас далековато в прошедшее, ко временам Управления стратегических служб (УСС), предшественника ЦРУ. OTS, в свою очередь, окружали лаборатории по изготовлению электроники и камуфляжа, такие как, к примеру, «Станция III», также оперативные региональные базы ЦРУ в Южной Америке Сокращения и термины, используемые в ЦРУ, Европе и Азии{2}.

Рассказ Роя расширил мои представления об OTS, приобретенные во время работы в оперативном, а позже в административном подразделениях ЦРУ. В течение 2-ух лет, сначала 1990-х гг., я служил заместителем управляющего Программки неофициальных прикрытий (Non Official Cover – NOC). Мне приходилось вести взаимодействие с офицерами OTS, которые в Сокращения и термины, используемые в ЦРУ программке NOC обеспечивали оперативных служащих документами, техникой COVCOM, маскировкой, оперативными установками (особенный вид деятельности спецслужб. – Прим. пер.) и камуфляжем. Это делалось для того, чтоб служащих программки NOC нельзя было идентифицировать как американских муниципальных чиновников. В этой программке OTS обеспечивала разведчиков оборудованием и документами, которые позволяли участникам NOC, потаенно работавшим на Сокращения и термины, используемые в ЦРУ ЦРУ, жить «обычной» жизнью предпринимателей, фотографов, ученых либо торговцев рисом.

Ранее, работая в Административной службе ЦРУ, я сталкивался с OTS в период сокращения бюджета{3}. Начиная с 1991 г., после распада СССР, Административная служба решала непростую задачку рассредотачивания сокращенного бюджета ЦРУ. Это было время, когда оперативные офицеры пробовали сделать новейшую Сокращения и термины, используемые в ЦРУ, наилучшую и стремительно реагирующую разведку, которая могла бы отлично биться с терроризмом и распространением наркотиков. В OTS, как и в других подразделениях ЦРУ, изо всех сил пробовали восполнить сокращение бюджета, не снижая требований к спецтехнике шпионажа.

В течение последующих 3-х лет как заместитель и потом временно исполняющий Сокращения и термины, используемые в ЦРУ обязанности директора OTS я сталкивался с негативными последствиями сокращений бюджета 1990-х гг., отразившихся на системах контрнаблюдения, на современных источниках энергии, на технических способностях контрразведки и новых видах орудия, также на процессе обучения{4}. Начиная с 1999 г., когда появились новые денежные ресурсы, я, получив возможность управлять OTS, сумел вернуть прежний потенциал OTS и навести Сокращения и термины, используемые в ЦРУ его развитие согласно возросшим в XXI веке потребностям разведки.

С момента сотворения в 1951 г. OTS занималась разработкой устройств и систем для действенной оперативной деятельности ЦРУ и надежного управления агентурными сетями. OTS старалась стремительно реагировать на возникновение новых оперативных задач, для решения которых часто были нужны подготовительные Сокращения и термины, используемые в ЦРУ исследования, разработка моделей, конструирование и создание новейшей специальной техники, ее внедрение, обучение персонала разведки и агентов. Несколько сотен профессионалов OTS уникальными возможностями дали американской разведке решающее техническое преимущество в период прохладной войны, а потом и во глобальном сражении против терроризма, которое длится и сейчас.

Все рассказы об OTS, из которых Сокращения и термины, используемые в ЦРУ складывается история организации, демонстрируют, как необходимыми по сопоставлению с личным благополучием и признанием их собственных наград были для американских офицеров верность долгу, преданность делу и стране. Наилучшие сотрудники OTS всегда были примером для последующих поколений офицеров разведки, которые применяли технику в агентурной работе. Я не могу представить для себя более достойного Сокращения и термины, используемые в ЦРУ дела либо большей чести, чем работа с этими восхитительными спецами, преемниками Уильяма Донована, создавшего УСС в годы 2-ой мировой войны, и технического гения, Стэнли Ловелла, химика из Новейшей Великобритании.

Мысль книжки «Искусство шпионажа. Потаенная история спецтехники ЦРУ» появилась в феврале 1999 г., во время моей встречи в Сан Сокращения и термины, используемые в ЦРУ-Антонио с Джоном Алто, отставным оперативным офицером ЦРУ. Я занимал должность директора OTS всего три месяца, а Джон был принят в ЦРУ в 1950 г. и проработал 50 лет на русском направлении.

Джон пристально отнесся к моему недавнешнему предназначению и внезапно серьезно спросил: «А вы имеете представление, что сделали OTS Сокращения и термины, используемые в ЦРУ и его предшественник TSD (Technical Services Division) для оперативной работы ЦРУ?»

Не дожидаясь ответа, Джон продолжил: «Ваши технические сотрудники и спецы сделали все вероятное, чтоб разведка в конечном счете смогла противостоять КГБ в Москве. И, как я знаю, никто так и не сохранил эту историю, не написал об этом».

Последующие три часа Сокращения и термины, используемые в ЦРУ Джон говорил мне о восхитительном арсенале TSD – устройствах, технических устройствах, изобретениях, приспособлениях и различных хитростях, которые он, как и другие офицеры, использовал в Москве, также в странах социалистического блока в течение 40 лет прохладной войны. Он поделился со мной необычными историями о бывшем руководителе отдела, медике Сиднее Готлибе и Сокращения и термины, используемые в ЦРУ профессиональных инженерах TSD, сказал об изобретательности техников, действовавших в резидентурах, о совместной работе TSD и русского отдела, позволившей вырываться нашим агентам из тисков КГБ во время оперативных мероприятий ЦРУ в Москве.

«Вы должны чего-нибудть сделать, – уверял меня Джон, – чтоб сохранить эту историю, до того как мы, ее Сокращения и термины, используемые в ЦРУ участники, уйдем в мир другой, а неминуемые организационные перетряски в ЦРУ покроют мраком наше прошлое».

2-мя годами ранее я повстречал Кита Мелтона, «вечного студента», изучающего историю разведок всего мира, и личного собирателя техники и систем шпионажа. В 1997 г. Мелтон предоставил сотки экспонатов собственной коллекции для выставки специально на период Сокращения и термины, используемые в ЦРУ празднования 50-летия ЦРУ. Потом я помогал Мелтону в оформлении его экспозиции на временной выставке «Холодная война» в историческом здании ЦРУ. 7 сентября 2001 г. OTS праздновала собственный 50-летний юбилей, и Мелтон на одном из мероприятий сделал блестящую презентацию об истории технической разведки и специальной технике различных государств мира.

Скоро после того как я Сокращения и термины, используемые в ЦРУ уволился, мы повстречались в Вашингтоне. Мелтон спросил меня, делал ли я какие-либо записи во время работы директором OTS. Я ответил негативно, но его вопрос напомнил мне о беседе с Джоном Алто и навел на идея о разработке истории OTS на базе записей и мемуаров отставных офицеров-техников. Это Сокращения и термины, используемые в ЦРУ была бы реальная история шпионажа, которая благодаря широким познаниям Мелтона об эволюции специальной техники могла стать ценным дополнением к литературе о разведке. Мелтон согласился, и так родилась эта книжка.

Мы помнили об обязанностях, данных мною в период работы в ЦРУ, требовавших подготовительной оценки всего того, что мы Сокращения и термины, используемые в ЦРУ напишем о разведке. Эта мера была призвана не допустить публикации скрытой инфы. Сначала я не ждал каких-то проблем. На первом шаге проекта я повстречался с Наблюдательным советом по публикациям ЦРУ (дальше Совет), показал им план будущей книжки и получил одобрение, нужное для предстоящей работы. В июле 2004 г. Совет одобрил Сокращения и термины, используемые в ЦРУ детализированную схему предложенного мною проекта под заглавием «Популярное описание истории OTS и ее вклада в южноамериканскую разведку». Полагаясь на ранее приобретенное согласие ЦРУ, в конце 2005 г. мы заключили договор с компанией Dutton, отделением издательства Penguin USA, на публикацию нашей рукописи полным тиражом. Потом 6 сентября 2005 г. мы представили на рассмотрение Совета Сокращения и термины, используемые в ЦРУ полную рукопись на 774 страничках под заглавием «Необычная служба». В инструкциях ЦРУ указывался срок рассмотрения рукописей менее 30 дней.

Но через 6 месяцев, 13 марта 2006 г. мы получили от Совета письмо, в каком, а именно, говорилось: «Кроме глав с 1 по 3, ваша рукопись не подлежит раскрытию перед широкой аудиторией читателей». Таким макаром, Совет одобрил Сокращения и термины, используемые в ЦРУ только 1-ые 34 странички, которые ведали о специальной технике времен 2-ой мировой войны. Другие 740 «несоответствующих» страничек входили в уже за ранее одобренную Советом детализированную схему книжки и намеченные нами главы. Никаких определенных секретов Совет не нашел. Вероятнее всего, в ЦРУ применили уже дискредитировавшую себя «мозаичную схему» редактирования, согласно Сокращения и термины, используемые в ЦРУ которой несекретная информация становится скрытой, если о ней написал кто-либо из старших офицеров ЦРУ моего уровня. В письме Совета утверждалось, что «рукопись содержит много инфы, представляющей гигантскую ценность для наших противников». Нам показалось, что создатели этого ответа не понимают, что наши противники отлично могут читать по-английски, работать Сокращения и термины, используемые в ЦРУ с Вебом и Гугл, которые мы и использовали при подготовке книжки.

За прошлые семь лет работы в OTS я просматривал некие книжки и статьи в процессе их проверки до передачи в издательство. В подготовке этой рукописи я, как госчиновник, радиво подошел к оценке потенциально скрытой инфы. Мартовское письмо Сокращения и термины, используемые в ЦРУ Совета было попыткой воспрепятствовать создателям в издании книжки «Специальная техника шпионажа»; это письмо показало явное нежелание ЦРУ делать различие меж допустимым описанием работы разведки и противозаконной утечкой скрытой инфы.


solnce-v-kozeroge-luna-v-ovne.html
solncezashitnie-ustrojstva-.html
solnechnaya-karusel.html